Surah 24 Verse 26 translation bug/error
complete
s
saaqib
The word by word definition does not match with the ayah definition, in the ayah definition it states women instead of words, which is correct unlike how the entire syah translation shows "words".
Log In
Shuaib
complete
As-salāmu ʿalaykum wa rahmatullah,
JazakAllahu Khairan for reaching out to us!
These two are different translations.
According to the mufassireen, this verse may convey two meanings through its words.
1- Evil women are for evil men.
2- Evil words are for evil men.
For further details, see:
Tafsir Ibn Kathir 24:26.
Most translators have accepted the first translation (Vile women are for vile men....), but Saheeh International has chosen the second one here.
BTW, we have multiple English translations available here, and you can read from any of them. Since fixing this requires the publisher's permission, we won't be making changes here, but we can at most inform them about it insha'Allah.
Shuaib
in progress
F
Fairoze (Customer Support)
Shuaib